sexta-feira, 30 de maio de 2008

Desafio

Caros Camaradas, amigos do erudito. Hoje deixo-vos um desafio, qual de vocês depois de uma leitura consegue me dizer de que obra clássica da história da política foi retirado este excerto?

Aqui fica:

"Mas, para que sejas mais ardoroso na defesa do Estado, ó Africano, retém o seguinte: para todos aqueles que preservarem, socorrerem, aumentarem a sua pátria, está destinado no céu um lugar reservado, onde felizes, possam gozar de uma vida eterna. É que, ao deus primeiro que rege todo o mundo, nada do que possa acontecer na terra é mais agradável do que aqueles agrupamentos e ajuntamentos humanos associados por meio do direito, os quais se chamam cidades. Os regedores e conservadores delas, que daqui partiram, aqui regressam."

4 comentários:

Francisco disse...

Hm.... não sei! mas o africano é o d sebastião :)

Manuel Marques Pinto de Rezende disse...

eu era capaz de apostar muito nomes, mas a definição "Estado" leva-me a pensar que, ou a tradução tomou uma imensa liberdade ao pôr a palavra Estado na boca de um autor grego ou romano, ou então o classicismo dessa obra já é +1500 d.C., posterior a Maquiavel...

Nelson Rocha disse...

Caro Manéu o autor de facto é Cicero.

Estado - obviamente não considerado no que actualmente consideremos Estado.

Manuel Marques Pinto de Rezende disse...

humm...
era interessante ver a versão original. porque um latino a dizer "statum" ou "status" é muito raro...
Cícero, pelo que conheço dele, diria "patriae", ou algo do género.